2008-06-11 15:24 by 象
views: 285
除著科技的發展,MSN語言成為香港人日常的用語,我們對文字的認識好像愈來愈少了。大家有留意到以下十項常用的錯字嗎? 1. 儘快的「儘」:一般人以為只有儘管才用「儘」,不知道儘快,儘早、儘量、儘可能都是用「儘」的。 2. 理想居停的「停」:相信較少人知道「理想居停」,不是「理想居庭」或「理想居亭」了。樓盤經紀寧願繼續用「理想居庭」或「理想居亭」,是為了遷就普羅大眾的認知程度,習非成是。 3. 雞髀的「髀」:「脾」是一種內臟,如「心、肝、脾、肺、腎」。香港的餐廳,甚至在高等學府裡的,亦寫作「雞脾」,可見別字泛濫的情況,正確的應寫作「雞髀」或「雞腿」。 4. 部分的「分」:「分」是量詞,但其實上,部分是用「分」的,不能用「份」,但現在往往寫「部分」,反而會被人當作寫錯別字。 5. 人士的「士」:常見有人誤將男士、女士寫成男仕、女仕。「仕」是指做官,男仕、女仕是解不通的。 6. 度假的「度」:但香港一半以上的度假屋,亦錯用「渡」。 7. 唾手可得的「唾」:一般人不知道這典故,誤寫「垂」手可得,這是錯的。 8. 賀卡的「卡」:很多人以為「咭」的讀音就是英文的card,事實上,咭的讀音是「吉」,跟card相去甚遠。 9. 再接再厲的「厲」:再接再厲原來寫成再接再礪,因古時「厲」與「礪」是相通,但不能寫成「再接再勵」。 10. 家私的「私」:在廣東方言裡,我們會把傢具說成「傢俬」。但是寫「俬」是錯的。 除了以上十項錯字外,大家可有留意到其他更多的日常錯字嗎?
|